Наталя Іванова, Софія Рябчук, Інна Гончар. Слово і час, 2005, № 8

Вересень 2005
Вважаєте відгук корисним?
Підтримати
0
64 переглядів

Найцікавішою рубрикою числа є «XX століття». Тут Наталя Іванова достежує «фізику» аванґарду та літературне «інженерство» Леоніда Скрипника; Софія Рябчук аналітично осмислює взаємини автора й читача в теоретичних розмислах Майка Йогансена й адекватність їх утілення в «Подорожі ученого доктора Леонардо...». Інна Гончар достежує творчість Михайля Семенка, оцінюючи її як «поетичну трикстеріяду». Безумовну цінність становить стаття Дмитра Чижевського «Слов’янський романтизм». Стануть у пригоді дослідникам історії літератури й матеріял Олени Леонтович про взаємини Михайла Коцюбинського, й Володимира Леонтовича та коротка розвідка Віталія Крикуненка, що стосується діялогу Василя Барки та Федора Прийми.

А ось уміщені на початку числа матеріяли геть нічим не вражають. Не зачіпає ні стаття Миколи Жулинського про Гуцала, ні чималий блок статтей, присвячених Лесі Українці – за винятком однієї, останньої, де Лариса Мірошниченко зідентифіковує незгадуваний і ніби нехтуваний дослідниками автограф незавершеного перекладу, над яким працювала поетка. Мова, отже, про переклад канцони «До Італії» Джакомо Леопарді.

Натомість статті Ольги Турган (про мітопоетичну семантику зооморфних образів), Лукаша Скупейка (про форми художнього часу в «Лісовій пісні») та Вікторії Плітки, де сама тільки назва налаштовує на критику – «Образ Килини з погляду екзистенціяльних проблем життя (“Лісова пісня” Лесі Українки)», – вражають предметом, який проблематизується, а також джерелами, на які покликаються автори, цитуючи розвідки, присвячені творчості Лесі Українки, датовані 1973 чи й навіть 1952 роком, цілком іґноруючи, скажімо, монографію Віри Агеєвої, їй же присвячену.

Ще один симпатичний матеріял у числі – розлогі нотатки Олександра Астаф’єва з теоретико-методологічного філологічного семінару «Художня форма», ініціятором проведення якого був Інститут Філології.

Вважаєте, що матеріял, який ви тепер читаєте у відкритому доступі, цікавий, важливий та потрібний?

Ми - неприбуткова громадська організація. Підтримайте наших авторів та працівників редакції, передплативши друковану чи електронну «Критику», або зробивши посильну пожертву!

Українська та англійська версії «Критики» гідно представляють Україну у світі. Долучіться до наших зусиль своїм дієвим внеском!

Долучіться до дискусії!

Зображення користувача Гість.
Щоб долучитися до обговорення цього матеріялу, будь ласка, увійдіть до свого профілю у Спільноті «Критики» або зареєструйтеся!

Просимо звернути увагу на правила та очікування від дискусії у Спільноті.

Опубліковано у часописі

Схожі рецензії

Олег Коцарев ・ Липень 2016
Основу української прозової частини останнього випуску часопису «Кур’єр Кривбасу» за 2015 рік...
Богдан Стороха ・ Серпень 2014
Дослідники вивчають феноменологію літературного топосу в декількох вимірах: це часова тяглість...

Розділи рецензій