Упорядник Володимир Мазний. Листи до Михайла Коцюбинського. Том 1: Айхельбергер – Гнатюк

Листопад 2003
Вважаєте відгук корисним?
Підтримати
0
98 переглядів

Київ: Українські пропілеї, 2002.

У багатотомовому виданні, що є спільним проєктом Чернігівського літературно-меморіяльного музею-заповідника Михайла Коцюбинського та Інституту літератури імені Шевченка НАН України, вперше зібрано листи різних кореспондентів до Михайла Коцюбинського, які зберігаються в його архіві в Чернігові. На жаль, зі вступного слова до першого тому (воно називається «Від упорядників», хоча на титулі названо лише одного упорядника – Володимира Мазного) годі зрозуміти, на скільки томів розраховано це видання і з якою повнотою воно охопить наявну епістолярну спадщину письменника (можна здогадатися лише, що листи дружини Коцюбинського буде видано позасерійно окремим томом).

Серед кореспондентів Коцюбинського, чиї листи представлено в томі, – Христя Алчевська, Ганна Барвінок, Олександр Барвінський, Володимир Винниченко, Микола Вороний, Володимир Гнатюк та інші. Попри запевняння упорядника (-ів?), ніби листи ці – «переважно недруковані», насправді більшість їх у різний час було опубліковано; з тих, що справді друкуються вперше, варто виокремити листи Володимира Бирчака та вчителя-поляка Євгена Галдзевича.

Збірник містить велику вступну статтю Валерія Шевчука й докладні коментарі, авторство яких, коли вірити інформації на титулі, також належить п. Мазному. Рівень коментарів доволі високий, як на чернігівський музей, але міг би (й мав би) бути вищим, як на Інститут літератури. У ньому доволі й очевидних лакун, і неприпустимих у науковому виданні курйозів, на кшталт неточного датування смерти братів Грушевських і Вороного або спроби ототожнити Імператорську публічну бібліотеку в Петербурзі з... Національною парламентською бібліотекою України. Широко інформуючи читача про загальновідомих осіб, коментатор не приділив належної уваги визбируванню біографічних відомостей про малознаних (або й геть незнаних) кореспондентів письменника, чиї листи публікуються вперше.

До сумнівних здобутків текстологічної підготови видання в цілому слід віднести беззастережне осучаснення правопису поміщених документів.

Розділ: 

Вважаєте, що матеріял, який ви тепер читаєте у відкритому доступі, цікавий, важливий та потрібний?

Ми - неприбуткова громадська організація. Підтримайте наших авторів та працівників редакції, передплативши друковану чи електронну «Критику», або зробивши посильну пожертву!

Українська та англійська версії «Критики» гідно представляють Україну у світі. Долучіться до наших зусиль своїм дієвим внеском!

Долучіться до дискусії!

Зображення користувача Гість.
Щоб долучитися до обговорення цього матеріялу, будь ласка, увійдіть до свого профілю у Спільноті «Критики» або зареєструйтеся!

Просимо звернути увагу на правила та очікування від дискусії у Спільноті.

Опубліковано у часописі

Схожі рецензії

Ярослава Тимощук ・ Лютий 2018
Леся Українка мандрує Німеччиною, Італією, Швайцарією. Вона заощаджує на вбраннях, проте дістає...
Євгенія Гринь ・ Серпень 2016
Прозові твори у цьому числі часопису – це три різні погляди на свій народ і свою країну «зі сторони...

Розділи рецензій