Павло-Роберт Маґочій. Ілюстрована історія України

Березень 2012
Вважаєте відгук корисним?
Підтримати
0
415 переглядів

Переклав з англійської Сергій Біленький
Київ: Критика, 2012.

Опублікована по-англійськи ще 1996 року, а відтак переглянута і доповнена у виданні 2006 року, популярна, але зіперта на академічному ґрунті синтеза з пера канадсько-американського історика, географа та політолога, очільника катедри українських студій Торонтського університету професора Павла-Роберта Маґочія мала на меті не тільки дати західному читачеві стисло, захопливо і динамічно викладений огляд історії України, але й дослівно показати її широкій авдиторії за допомоги детальних мап і численних ілюстрацій, підхопивши та розвинувши пропедевтичну традицію історіописання, втілену в «Ілюстрованій історії» Михайла Грушевського. Утім, Маґочіїв підхід до теми засадничо інакший, ніж у більшості дослідників української минувшини: автор дивиться на цілу історію України, від античности аж до «постпомаранчевого» сьогодення, під територіяльним і мультикультурним, а не етно-національним кутом зору, і його увагу привертають, нарівні з українцями, всі народи, що замешкували терени нашої країни в її чинних кордонах. Окремі розділи присвячено скитам й елінам, хозарам, ординцям й італійцям у Криму, Великому князівству Литовському тощо; у назві низки розділів ужито формул «українські землі» (у складі Російської імперії, під владою Габсбурґів, у міжвоєнних Польщі, Румунії, Чехословаччині) або «народи українських земель» у ті чи ті часи, – і то йдеться не про самих лише українців чи росіян, поляків і євреїв, але й про карпаторусинів, кримських татар, угорців, румунів, азовських греків, караїмів та ін. Крім вельми збалансованого викладу політичної, соціяльно-економічної та культурної історії, найважливішими складниками книжки, яка стане у пригоді кожному любителю історії, надто учнівській і студентській молоді, є докладні авторські мапи на початку кожного із 46 розділів і насичені інформацією, але осяжні навіть для нефахівця етнодемографічні таблиці, а головне – наведені майже на кожній сторінці близько 400 ілюстрацій, що створюють вельми цілісний, хоч і неабияк стереоскопічний, образ навдивовижу розмаїтої та багатокультурної України. Всю цю ретельно продуману вербально-візуальну композицію доповнюють розлогі бібліографія та покажчик, а також чимала кольорова вклейка з цікавими мистецьким репродукціями та світлинами, котрі у свій спосіб увиразнюють авторів наратив.

Українською книжку переклав Сергій Біленький за редакції Надії Кушко та Віталія Пономарьова, а уможливила це видання щедра підтримка канадських благодійних організацій – Фундації родини Темертеїв і Видавничого фонду родини Бардин із Торонта.

Категорiї: 

Вважаєте, що матеріял, який ви тепер читаєте у відкритому доступі, цікавий, важливий та потрібний?

Ми - неприбуткова громадська організація. Підтримайте наших авторів та працівників редакції, передплативши друковану чи електронну «Критику», або зробивши посильну пожертву!

Українська та англійська версії «Критики» гідно представляють Україну у світі. Долучіться до наших зусиль своїм дієвим внеском!

Долучіться до дискусії!

Зображення користувача Гість.
Щоб долучитися до обговорення цього матеріялу, будь ласка, увійдіть до свого профілю у Спільноті «Критики» або зареєструйтеся!

Просимо звернути увагу на правила та очікування від дискусії у Спільноті.

Опубліковано у часописі

Схожі рецензії

Василь Кононенко ・ Серпень 2018
Великий масив насамперед польськомовних документів за 1652–1654 роки проливає світло на події в...
Орися Грудка ・ Квітень 2018
У Сатеровому трактуванні сумнів Заходу стосувався самого стрижня сучасної Росії: абсолютного...

Розділи рецензій