Артемій Ведель. Духовні твори

Червень 2010
Вважаєте відгук корисним?
Підтримати
0
791 переглядів

Редактори-упорядники М. М. Гобдич, Т. В. Гусарчук
Київ: 2007.

Серію нотних видань «Бібліотека хору “Київ”» було започатковано 1996 року, і відтоді побачили світ понад двісті хорових творів українських композиторів минулого та сучасности. Втім, коли ініціяторові й постійному редакторові серії Миколі Гобдичу 2007 року присудили Шевченківську премію, раптом виявилося, що пан Гобдич «не гідний», бо невідомий «широкому журналістському загалу». У це важко повірити, але факт є фактом: йшлося про людину, що керує одним із найкращих камерних хорів країни, проводить щорічний хоровий фестиваль «Золотоверхий Київ», під час якого щороку презентує добірку свіжих нотних видань і компакт-дисків з українською музикою (за усталеною традицією ноти і авдіоальбоми під час фестивалю не продаються, а даруються). Крапка.
    
Доля українських музикантів у всі часи відсвічувала трагіфарсом. Геніяльний Артемій Ведель (1767–1808), який в історії вітчизняного мистецтва значиться поряд із Дмитром Бортнянським і Максимом Березовським, народився і помер в Києві. Навчався у Києво-Могилянській академії, керував капелами московського генерал-губернатора Пєтра Єропкіна, київського корпусного генерала Андрія Леванідова, кілька років працював у Харкові, але все ж таки повернувся до Києва. Його останні роки були суцільною трагедією: послушництво у Києво-Печерській лаврі, арешт за написання дивного тексту про вбивство Єкатєріни II Павлом I, а потім Павла I і всієї царської родини у книзі «Служба Нілу Столбенському» (сучасники вважали композитора провидцем), повільне згасання у гамівному будинку...
    
Микола Гобдич і Тетяна Гусарчук, дослідниця Веделевої спадщини із тридцятирічним стажем, першими зібрали, відредаґували й опублікували всі з нині відомих духовних творів композитора: 28 духовних концертів, дві Літургії святого Йоанна Золотоуста, Всенічну, Ірмоси канону Різдва Христового, Великоднього канону, Богородичного канону 4-го гласу, а також двадцять окремих хорових мініятюр. Сучасну транскрипцію церковно-слов’янських текстів виконав Андрій Кутасевич. Не остання з принад видання – передмова Тетяни Гусарчук, десять сторінок якої варті деяких монографій.

Вважаєте, що матеріял, який ви тепер читаєте у відкритому доступі, цікавий, важливий та потрібний?

Ми - неприбуткова громадська організація. Підтримайте наших авторів та працівників редакції, передплативши друковану чи електронну «Критику», або зробивши посильну пожертву!

Українська та англійська версії «Критики» гідно представляють Україну у світі. Долучіться до наших зусиль своїм дієвим внеском!

Долучіться до дискусії!

Зображення користувача Гість.
Щоб долучитися до обговорення цього матеріялу, будь ласка, увійдіть до свого профілю у Спільноті «Критики» або зареєструйтеся!

Просимо звернути увагу на правила та очікування від дискусії у Спільноті.

Опубліковано у часописі

Схожі рецензії

Олег Сидор-Гібелинда ・ Червень 2018
Сказати, що авторка «в матеріялі», – не сказати нічого. Вона довгі роки спілкувалася із цими «...
Яна Примаченко ・ Листопад 2017
Книжка є не просто антологією життя і творчости видатного митця. Вона кидає світло на цілу епоху в...

Розділи рецензій