Друкувати
Неділя, Червень 16, 2019 - 06:24

Форма(р)т. 2001, №2

Серпень 2017

Автор патетичного переднього слова про «малоформатність сучасної української еліти», яким відкрилося друге число «Форма(р)ту», – він назвався «головним форма(р)тологом» – здається, не помічає, що й сам «Форма(р)т» здебільшого підпадає під таке означення. Він щиро зізнається: мовляв, «у цьому числі ми ще не представляємо читачам творчості таких знакових фігур, як Ю.Андрухович, Ю.Іздрик, В.Кожелянко, В.Медвідь, І.Лучук (та інших), але сподіваємося на співпрацю з ними в майбутньому», – тож поки що в поезії доводиться задовольнятися форматом головного редактора Олександра Гордона та ще Ігоря Бондаря-Терещенка, Наталі Асатурян, Петра Коробчука й Наталі Колтун.

У прозі виступають Володимир Єшкілєв із другою частиною огляду сучасної прози та Олег Соловей із продовженням повісті «Ельза»; розширення формату відбувається наприкінці завдяки двом есеям Тимофія Гавриліва. Відділ критики публікує Олега Солов’я, Анну Білу, Олега Гуцуляка, Ігоря Бондаря-Терещенка, Олександра Бойченка і Євгена Барана. У форматі інтерв’ю головний редактор Олександр Гордон друкує своє інтерв’ю з Миколою Ільницьким та інтерв’ю Євгена Барана з собою. Він також пропонує свої переклади з Чеслава Мілоша, Збіґнєва Герберта, Боґуслава Жураковського та Йоганна Вольфґанґа Ґете, Іван Теплий – із Федеріко Ґарсії Лорки, Віктор Дмитрук – з Адама Загаєвського; оповідання Чедомира Мирковича надруковано в перекладі Алли Татаренко, а нарис Еміля Верхарна про творчість П’єра-Поля Рубенса переклав Ярема Кравець.

Друкувати