Друкувати
Субота, Листопад 17, 2018 - 05:04

Fiecare obiect îşi are locul său; Thread and Selected. New York Poems

Грудень 2016

Дедалі гучнішають у світі голоси українських письменників, про яких можемо з утіхою згадати, що вони є постійними авторами «Критики». На початку весни в Румунії вийшла книжка вибраних віршів Василя Махна «Кожна річ має своє місце». 50 поезій із раніших збірок – «Плавник риби» (2002), «38 віршів про Нью-Йорк і дещо інше» (2006), «Cornelia Street Café: нові та вибрані вірші 1991–2006» – і найновіших творів переклав для цього видання знаний український поет із Румунії Павло Романюк, відомий також українськими перекладами поезії Нікіти Стенеску.

А на початку липня у Нью-Йорку виходить друком білінґва «Нитка та вибрані нью-йоркські вірші», яка містить насамперед поезії з Махнової збірки «38 віршів про Нью-Йорк і дещо інше», але також і нові твори. Англійською мовою тексти витлумачив голова НТШ в Америці проф. Орест Попович.

Друкувати